英語の歌詞

レット イット ゴー(let it go)の歌詞!英語とカタカナ表記

レット イット ゴー 歌詞

本記事では、ディズニー作品「アナと雪の女王」のレット イット ゴー(let it go)の歌詞と、英語訳をカタカナ表記で紹介しています。

みんな大好きアナ雪。
息子のかなた(4歳)もドハマりして無限リピートの日々です。

アナと雪の女王の代名詞ともいえる曲が「レットイットゴー」。
日本語では「ありのままで」と訳されています。

力を隠しきれなくなったけど女王でいないといけない!と悩んでいたエルサが吹っ切れた(?)ときに流れる名曲。

サビ以外の箇所が親子ともども曖昧だったので、「レットイットゴー」の英語版歌詞/日本語訳歌詞をまとめました。

レットイットゴー(let it go)の英語/日本語歌詞

アナと雪の女王の名曲「レットイットゴー(let it go)」。
日本語訳は「ありのままで」。
歌詞を4タイプでまとめました。

  1. 英語版の歌詞
  2. 和訳(直訳)版の歌詞
  3. 日本語版の歌詞
  4. 英語のカタカナ表記版の歌詞

それぞれ見ていきます。

① 英語版の歌詞

まずは英語版のレットイットゴーの歌詞です。

イチ
イチ
和訳は次の章でご紹介しています

レットイットゴー

The snow glows white on the mountain tonight
Not a footprint to be seen

A kingdom of isolation
And it looks like I’m the queen

The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn’t keep it in, Heaven knows I’ve tried

Don’t let them in, don’t let them see
Be the good girl you always have to be

Conceal, don’t feel, don’t let them know
Well, now they know!

Let it go, let it go
Can’t hold it back anymore

Let it go, let it go
Turn away and slam the door!

I don’t care what they’re going to say
Let the storm rage on
The cold never bothered me anyway

It’s funny how some distance
Makes everything seem small

And the fears that once controlled me
Can’t get to me at all!

It’s time to see what I can do
To test the limits and break through

No right, no wrong, no rules for me
I’m free!

Let it go, let it go
I’m one with the wind and sky

Let it go, let it go
You’ll never see me cry

Here I stand, and here I’ll stay
Let the storm rage on!

My power flurries through the air into the ground
My soul is spiraling in frozen fractals all around

And one thought crystallizes like an icy blast
I’m never going back, the past is in the past

Let it go, let it go
And I’ll rise like the break of dawn

Let it go, let it go
That perfect girl is gone

Here I stand in the light of day
Let the storm rage on!
The cold never bothered me anyway

イチ
イチ
主な単語の意味は以下の通りです。
  • Let it go
    「魔法を開放する」という意味。
    ※長くなるので詳細は次の章にまとめました。
  • howling
    わめく。風がすごい音がしてるということ。
    「マイクがハウリングしてる」もこの単語。
  • Turn away
    背を向ける。
  • slam the door
    ドアをバタンと閉める。
    slamは叩きつけるという意味。
  • rage on
    激怒する。
    Let the storm rage onだと「嵐が吹き荒れる」という意味。
  • fears
    恐怖。
  • get to
    ~届く。
    Can’t get to me at allだと「私のところに届くことができない」→「全然届かない」です。
  • flurries
    動揺させる。
    My power flurries through the air into the groundは直訳すると「私の力が空気を伝って地面を動揺させる」になります。
    たぶん悟空やベジータが元気玉とか必殺技打つときの「ゴゴゴゴゴッ」的なイメージかと。
  • frozen fractals
    fractalは数学の専門用語で幾何学的な概念らしい。
    氷の結晶構造もfractalらしいので、frozen fractals=「氷の結晶」といった意味です。
  • crystallize
    「結晶化する」という意味。
    水晶のことをクリスタルって言うのも同じ語源です。
    名作スーパーマリオRPGの隠しボス、クリスタラーを思いだします。
  • icy blast
    blastは「突風」の意味。
    エルサが放つ氷の魔法のことを指していそうです。
  • break of dawn
    明け方の空がだんだん明るくなる状態のこと。
  • girl is gone
    goneは行ってしまったという意味。
    →「もういない」と訳されます。

Let it goの意味

本記事の主役ともいえる「Let it go」の意味をもう少し深堀していきます。

Letについて

「let A B」で「 AにBさせる」という意味の使役動詞。
直訳するとLet it goは「それを行かせる」。

ところで使役動詞には、Letの他に、「make」「have」「get」などがありました。

日本語だとどれも同じ「~させる」という意味ですが、ニュアンスが少し違います。

let 自由に~させる
make 強制的に~させる
have 当然のように~させる
get 説得して~させる

表の通り、Let it goのニュアンスは「itを自由に行かせる」になります。

つまり、引き留めたり、力で押さえつけたりせずに、「どうぞどうぞ~」と解放するようなイメージ

itについて

りおか
りおか
なるほどね。
で、肝心のitは何を指すの?
イチ
イチ
急かしますね、キミ

次にitについて深堀していきます。

Let it goが出てくるフレーズ。

Let it go, let it go
Can’t hold it back anymore

Can’t hold it back anymoreは「もう抑えられない」という意味。
何を抑えられないのか。

ヒントは映画でLet it goを歌っているシーンにあります。

今までエルサは自分の魔法で人を傷けないように、必死に氷の魔法を抑えていました。
レリゴー並みの名曲「雪だるまつくろう」(Do You Want to Build a Snowman)の歌のシーンでも、父親を傷つけたくなくて「触らないで!」と叫ぶほど。

イチ
イチ
雪だるまつくろうの歌詞だけ見てると、「我が娘の反抗期到来か!?」ってしょんぼりする父親多数
りおか
りおか
父を想う娘の愛情だけどね
雪だるま作ろう 歌詞 英語
【アナ雪】雪だるま作ろうの歌詞は?英語版とカタカナ表記ディズニー映画「アナと雪の女王」の「雪だるま作ろう」の歌詞と、英語訳をカタカナ表記で紹介しています。...

しかし、let it goを歌うシーンでは、エルサは魔法を使いまくってます。
乱発するわ、氷の服を着るわ、あげく氷のお城まで作り上げてます。
すがすがしいほどの豹変っぷり。

つまり、エルサが抑え込んでいたのは氷の魔法の力=it
自分の魔法と向き合って、力を解放することにしたんですね。

まとめます。
Let it goとは、「(必死に抑えていた)魔法の力を開放する」というニュアンスの意味になります。
さらに、魔法だけでなく、これまで我慢していた自分自身も開放しちゃおうという意味にも広げられると思いました。

イチ
イチ
ついに我が右腕に封印されし魔の力を開放するときが来たか…
りおか
りおか
中二病ばんざい

② 和訳(直訳)版の歌詞

次にレットイットゴーの歌詞の和訳(直訳)を併記しました。

レットイットゴー(直訳付)

The snow glows white on the mountain tonight
Not a footprint to be seen
今夜の山は雪が白く輝く
足跡は見えない

A kingdom of isolation
And it looks like I’m the queen
孤独の王国
そして私は女王のようね

The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn’t keep it in, Heaven knows I’ve tried
風が渦巻く嵐のようにわめいている
我慢できなかったけど、天国は私が頑張っていたことを知ってるわ

Don’t let them in, don’t let them see
Be the good girl you always have to be
誰も入れてはいけない、誰にも見せてはいけない
いつものような良い子でいないといけない

Conceal, don’t feel, don’t let them know
Well, now they know!
隠して、感じないで、誰にも知られないで
でも、もうみんな知ってる!

Let it go, let it go
Can’t hold it back anymore
解放するの 解放するの
これ以上抑えられないわ

Let it go, let it go
Turn away and slam the door!
解放するの 解放するの
背を向けてドアをバタンと閉めるわ

I don’t care what they’re going to say
Let the storm rage on
The cold never bothered me anyway
彼らが何を言おうとも私は気にしないわ
嵐は吹き荒れていればいいの
寒さは私を悩ませたりしないもの

It’s funny how some distance
Makes everything seem small
距離が離れてるっておかしなことね
全部ちっぽけに感じるわ

And the fears that once controlled me
Can’t get to me at all!
それに、かつて私を支配していた恐怖は
もう私を支配できないの

It’s time to see what I can do
To test the limits and break through
私に何ができるかを見る時ね
限界に挑戦して、それを突破するの

No right, no wrong, no rules for me
I’m free!
私には正解も間違いもルールもない
私は自由よ!

Let it go, let it go
I’m one with the wind and sky
解放するの 解放するの
私は風や空と1つになるの

Let it go, let it go
You’ll never see me cry
解放するの 解放するの
もう私が泣くところを見れないわ

Here I stand, and here I’ll stay
Let the storm rage on!
私はここに立ち、ここに留まるわ
嵐は吹き荒れていればいいの

My power flurries through the air into the ground
My soul is spiraling in frozen fractals all around
私の力が空気を伝って地面を動揺させるの(ゴゴゴゴゴッ)
私の魂は氷の結晶の中で渦巻くの

And one thought crystallizes like an icy blast
I’m never going back, the past is in the past
私の思いは氷の突風のように結晶化されていくのよ
もう絶対戻らないわ、過去は過去なのよ

Let it go, let it go
And I’ll rise like the break of dawn
解放するの 解放するの
そして私は明け方の空のように立ち上がるわ

Let it go, let it go
That perfect girl is gone
解放するの 解放するの
あの完璧な女の子はもういないわ

Here I stand in the light of day
Let the storm rage on!
The cold never bothered me anyway
ここの明るいところに立つわ
嵐は吹き荒れていればいいの
寒さは私を悩ませたりしないもの

りおか
りおか
「Let it go, let it go」って「解放するの」を連呼してんのね…。
なんかヒロアカの解放軍か!って感じ…。
イチ
イチ
「抑え込まなくていいの」とかで言い換えてもよかったかも。

③ 日本語版の歌詞

次にレットイットゴーの日本語版の歌詞を併記しました。

イチ
イチ
レットイットゴー日本語版の「ありのままで」で歌われている歌詞です
りおか
りおか
日本人にとってお馴染の歌詞だね!

上に書いた英語版の歌詞の直訳と比較しても面白いです。

レットイットゴー(日本語版歌詞)

The snow glows white on the mountain tonight
Not a footprint to be seen
降り始めた雪は 足跡消して

A kingdom of isolation
And it looks like I’m the queen
真っ白な世界に一人の私

The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn’t keep it in, Heaven knows I’ve tried
風が心にささやくの
このままじゃだめなんだと

Don’t let them in, don’t let them see
Be the good girl you always have to be
戸惑い傷つき
誰にも打ち明けずに

Conceal, don’t feel, don’t let them know
Well, now they know!
悩んでたそれももう やめよう

Let it go, let it go
Can’t hold it back anymore
ありのままの 姿見せるのよ

Let it go, let it go
Turn away and slam the door!
ありのままの 自分になるの

I don’t care what they’re going to say
Let the storm rage on
The cold never bothered me anyway
何も恐くない
風よ吹け
少しも寒くないわ

It’s funny how some distance
Makes everything seem small
悩んでたことが嘘みたいね

And the fears that once controlled me
Can’t get to me at all!
だってもう自由よ
何でも出来る

It’s time to see what I can do
To test the limits and break through
どこまでやれるか
自分を試したいの

No right, no wrong, no rules for me
I’m free!
そうよ変わるのよ 私

Let it go, let it go
I’m one with the wind and sky
ありのままで 空へ風に乗って

Let it go, let it go
You’ll never see me cry
ありのままで 飛び出してみるよ

Here I stand, and here I’ll stay
Let the storm rage on!
二度と涙は 流さないわ

My power flurries through the air into the ground
My soul is spiraling in frozen fractals all around
冷たく大地を包み込み
高く舞い上がる思い出描いて

And one thought crystallizes like an icy blast
I’m never going back, the past is in the past
花咲く氷の結晶のように
輝いていたい
もう決めたの

Let it go, let it go
And I’ll rise like the break of dawn
これでいいの
自分を好きになって

Let it go, let it go
That perfect girl is gone
これでいいの
自分を信じて

Here I stand in the light of day
Let the storm rage on!
The cold never bothered me anyway
光浴びながら
歩き出そう
少しも寒くないわ

りおか
りおか
…シンプル。
…てか意訳がすごい…。
イチ
イチ
「少しも寒くないわ」の訳とか好きだけども。

④ 英語のカタカナ表記版の歌詞

最後にレリゴーをカタカナ表記でも記載してみました。

りおか
りおか
英語歌詞って、書いてる単語と違う単語に聞こえることあるから分かりづらいよね
イチ
イチ
ネイティブは音声変化させるからね

音声変化とは?

話し言葉の場合に、発音しない音が出ることです。
例えば、「I get up」を1語ずつ読むと「アイ ゲット アップ」。
でも、ネイティブは発音するとき、「アイ ゲタ」と省略して繋げて発音するんです。
これが音声変化。

イチ
イチ
その音声変化も踏まえたカタカナ表記をしてみました。
歌うときに参考にしてみてください。

レットイットゴー(カタカナ付)

The snow glows white on the mountain tonight
Not a footprint to be seen
ザ スノゥグロゥズワイトンザ マウンテントゥナイ
ノッタァ フットプリン トゥービーシーン

A kingdom of isolation
And it looks like I’m the queen
アキングダム アイソレーション
エンド イトゥルックスライク アイムザ クィーン 

The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn’t keep it in, Heaven knows I’ve tried
ザ ウィンドィズ ハウリング ライクディススワァリン ストーム インサーイド
クドンキーピッティン ヘヴンノゥズ アイブトラァィド

Don’t let them in, don’t let them see
Be the good girl you always have to be
ドンレッゼンイン ドンレッゼンシー
ビー ザ グッガール ユオールウェィズ ハフトゥービー

Conceal, don’t feel, don’t let them know
Well, now they know!
コンシーゥ ドンフィーゥ ドンレッゼンノーゥ
ウェルナゥゼィノーゥ

Let it go, let it go
Can’t hold it back anymore
レリゴー レリゴー
キャントゥ ホールディト バク エニィモァ

Let it go, let it go
Turn away and slam the door!
レリゴー レリゴー
ターンナウェィアン スラム ザ ドーァ

I don’t care what they’re going to say
Let the storm rage on
The cold never bothered me anyway
アーイ ドンケーア ワッゼィァ ゴーイントゥーセーィ
レト ザ ストーム レーィジ オーン
ザ コールネババザミ エニウェィ

It’s funny how some distance
Makes everything seem small
イツ ファニー ハゥサムディスタンス
メイクス エブリシン シーム スモーゥ

And the fears that once controlled me
Can’t get to me at all!
アンザ フェアーズ ザタンス コントロールドミー
キャントゥゲタミーアットーゥ

It’s time to see what I can do
To test the limits and break through
イツターィムトゥーシー ワターイ キャン ドゥー
トゥテストゥザ リィミィテン ブレィクスルー

No right, no wrong, no rules for me
I’m free!
ノーラィ ノーロン ノールールズフォミー
アィムフリー

Let it go, let it go
I’m one with the wind and sky
レリゴー レリゴー
アイムワンウィザウィンデンスカーイ

Let it go, let it go
You’ll never see me cry
レリゴー レリゴー
ユーネバー シー ミー クラァーイ

Here I stand, and here I’ll stay
Let the storm rage on!
ヒアァーアーイスターン アンヒアァーアーィルステーィ
レトザ ストーム レーィジ オーン

My power flurries through the air into the ground
My soul is spiraling in frozen fractals all around
マイパワーフラーリィズスルー ジ エアイントゥー ジ グラーン
マイソウゥイズ スパイラルイン フローズン フラクタズォーアラン

And one thought crystallizes like an icy blast
I’m never going back, the past is in the past
アン ワン ゾゥクリスタライズィズ ライクアン アイシーブラーストゥ
アイムネバーゴーインバック ザパストイズイン ザ パースト

Let it go, let it go
And I’ll rise like the break of dawn
レリゴー レリゴー
アン アィライズ ラィク ザ ブレーコブダーン

Let it go, let it go
That perfect girl is gone
レリゴー レリゴー
ザトパーフェクトガーゥ イズ ゴーン

Here I stand in the light of day
Let the storm rage on!
The cold never bothered me anyway
ヒーァアーイスターン インザ ラーィトゥオーブデーィ
レトザ ストーム レーィジ オーン
ザコール ネババザミエニウェィ

カタカナで表現できない箇所も無理やりカタカナ表記しているので、参考程度に利用下さい。

アナと雪の女王をお得に見る方法

アナと雪の女王をお得に見るなら、Disney+というディズニー公式の動画配信サービスがおススメです。

ディズニープラスは月額990円(税込)で、アナ雪1、2はもちろん、オラフの描きおろしの短編映画なども見放題になります。

Disney+

知育英語におすすめなのがミッキーのクラブハウス。
ミッキーたちがゆったり目の会話で話を進めるので、英語&英語字幕にすれば英語学習にも最適。
我が家では息子かなたの英語育児に利用しています。

>> Disney+公式HPへ

ディズニープラス 口コミ
ディズニープラス会員の正直な口コミ・デメリット総まとめ!動画配信サービス「ディズニープラス」の口コミや評判を紹介しています。...
DWE 日記
【DWEブログ4歳】開始35ヶ月!アナ雪の英語版に夢中!2022年5月。 かなた(4歳)がディズニー英語システム(DWE)の正規会員になって35ヶ月の記録です。 ...

まとめ

アナと雪の女王の名曲「レットイットゴー(ありのままで)」の歌詞を英訳版・和訳版でまとめました。
4歳の息子もアナ雪が大好きなので、Disney+で無限リピートしていたらいつのまにかレリゴーも覚えていました。

イチ
イチ
子どもってすごい!

Disney+は月額990円(税込)で、ディズニー映画が見放題になります。
アナ雪はDVDで買うと1枚3,000円程度するので、DVDを1枚買うよりも断然安上がりです

イチ
イチ
我が家はディズニーをよく見るので、ディズニープラスを年間契約してます!

※年間契約:9,900円(税込)。
年間でやると2か月分無料になる計算です。

>> Disney+公式HPへ

雪だるま作ろう 歌詞 英語
【アナ雪】雪だるま作ろうの歌詞は?英語版とカタカナ表記ディズニー映画「アナと雪の女王」の「雪だるま作ろう」の歌詞と、英語訳をカタカナ表記で紹介しています。...