ディズニー

プーさんのハニーハントの英語に間違い!Hunnyの意味は?

プーさん

本記事では、東京ディズニーランドのプーさんのハニーハント」の英語表記のスペルミスについてまとめています。

TDLで大人気のアトラクション「プーさんのハニーハント」。
ディズニーだし、誤字脱字には人一倍気を使っているはず。

しかし、プーさんのハニーハントには英語のスペルミスが多数あるんです。
中でも目立つのが「Hunny」。

Hunnyの意味や、間違えている理由をまとめました。

※ 当サイトではアフィリエイト広告を利用しています

プーさんのハニーハントの謎英語「Hunny」

ディズニーランドにあるプーさんのハニーハント。
「プーさんのハニーハント」を英語で書くなら「Pooh’s Honey Hunt」となるはず。

しかし、アトラクション入口にあるタイトル(↓写真左上)をよく見ると、「Pooh’s Hunny Hunt」となっているんです。

「Honey」であるところを「Hunny」とスペルミスしてしまう…。
しかも、場所が一番目立つアトラクションの入口。

ウォルトディズニーも真っ青になりそうな間違いです。

プーさんのハニーハントの英語表記が違う理由

りおか
りおか
もしかして、ハニーハントの担当責任者クビになってたり…?
イチ
イチ
んなこたない。
あえて間違えたままにしている理由があるんよ。

「Hunny」という間違ったスペルを、修正せずに使っている理由は2つあります。

プーさんの世界観をち密に再現!

プーさんのハニーハントは、映画「くまのプーさん/完全保存版」のストーリーを再現したアトラクションです。

その「くまのプーさん」の原作は、原作者A.A.ミルンが息子クリストファーロビンミルンの空想の世界を物語化したもの。
作中に出てくるスペルなども、小さかったクリストファーロビンの間違いをそのまま表現しているんです。

ちなみに、ティガーの名前もクリストファーロビンのスペルミスからきています。
本来は「Tiger(タイガー)」ですが、クリストファーロビンが間違えて「Tigger」と書いたから「ティガー」になりました。

くまのプーさん キャラクター 紹介
くまのプーさんの登場キャラクター一覧!総勢14名を紹介!くまのプーさんの登場キャラクターに関する名前や由来を一覧で紹介しています。...

「Honey」を「Hunny」と書くのもクリストファーロビンの書き間違いの1つ。

つまり、アトラクションの「Hunny」のスペルミスも、原作を忠実に再現していることになります。

りおか
りおか
間違えたどころか、ディズニーの恐ろしいまでのこだわりだったとゆーこと!
りおか

スペルミスの例(地図)

実際、アトラクション入口以外にも、いたるところにスペルミスがあります。

例えば、ハニーハントを並んでいる最中に見ることができる地図
クリストファーロビンが描いた地図ですが、ところどころスペルミスがあります。

どこが間違っているか分かりますか?

ここが違う(一例)
  • 左の「HUNDRED ACRE WOOD(100エーカーの森)」。
    HUNDREDのEが逆(鏡文字)になっています。
  • 中央の「HUNNY TREE」。
    Honeyと書くべきが「HUNNY」になっています。
  • 左上の「NICE FOR PIKNIKS」。
    「PICNICS」が正しいスペルです。

その他にも何か所かあるので、並んで暇なときに探してみると面白いですよ。

りおか
りおか
クリストファーロビンって、プーさんのことを「プーのおばかさん」ってよく言うけど…。

ブーメラン…?

イチ
イチ
まだ子供だから…!

地図のもう1つの秘密

地図に関するトリビアその2。
上の地図にはもう1つ隠されたものがあります。

地図の左上の方位記号(東西南北)にご注目
普通の地図であれば、N(北).E(東).W(西).S(南)と書かれているはずです。

ところが、地図に描かれているのは、P.O.O.Hの文字。

りおか
りおか
P.O.O.H…。
プー(Pooh)やん!
イチ
イチ
隠れミッキーもだけど、細かい遊び心があちこちにあるよね

スペルミスの例(グッズなど)

クリストファーロビンのスペルミスは、アトラクションに留まりません。
「HUNNY」のスペルミスは、いろいろなプーさんグッズにも反映されています。

イチ
イチ
ドドドっと見ていきます!
りおか
りおか
壺にHUNNYって書いてる!
え、今まで気づかんかった!
イチ
イチ
ぬいぐるみにもHUNNY!
りおか
りおか
HUNNYのイラスト!
イチ
イチ
HUNNYのポプバ!
りおか
りおか
ポプバ?
イチ
イチ
ポップコーンが入ってる入れ物のことよ。
ポップコーンバケットの略だっけ?
イチ
イチ
パレードでもHUNNY!
りおか
りおか
あれ、ちゃんとしたスペル(HONEY)のもあるね(中央)
イチ
イチ
どっちが間違いなのか分からんくなってきた…。

HUNNYに二重の意味がある

プーさん関連に「HUNNY」が使われている理由がもう1つあります。

それが、HUNNYに二重の意味があるという説です。

りおか
りおか
HUNNYにハチミツ以外の意味もあるってこと?

アルクの英辞郎(英語辞書)には、「HUNNY」の説明が以下のように書かれていました。

hunny

  1. 〈俗〉蜂蜜◆honeyの発音つづり。児童文学『クマのプーさん』(Winnie-the-Pooh)の作中で、蜂蜜のつぼに書かれている文字としても知られる(間違ったつづりを使うことで、あどけなさを表現したと考えられる)。
  2. 〈俗〉いとしい人

 

①〈俗〉蜂蜜は、上でご紹介した内容そのままの意味ですね。

HUNNYの2つ目の意味は「愛しい人」。

りおか
りおか
マイハニーって言うやつか。
イチ
イチ
Oh, My Hunny!
りおか
りおか
よせや。子供が見てる
イチ
イチ
まさかのワイルドな返し!

プーさんは蜂蜜が大好き。
愛しい人と言えるレベルで偏愛しています。

そこで、「ハチミツ」と「愛しい人」をかけて「HUNNY」を使ったのでは…という説が調べたらありました。

りおか
りおか
ん?
本家のHoneyには愛しい人って意味ないの?
イチ
イチ
するどい!

同じくアルクの英辞郎(英語辞書)で「Honey」を調べてみました。

honey

  1. 蜂蜜、甘美なもの
  2. 恋人、愛する人、かわいい人

 

結果、Honeyの場合は「恋人、愛する人、かわいい人」と書かれています。
しかし、Hunnyの時の「いとしい人」の記載はありません。

「いとしい」って、目に入れても痛くないほど愛でてるイメージがあります。
なので、HoneyとHunnyでは、微妙にニュアンスが異なりそうです。

りおか
りおか
ハチミツにあわせるなら、Honey(恋人)よりも、Hunny(いとしい人)の方がピッタリかも。

まとめ

プーさんのハニーハントの英語にまつわるトリビアをまとめました。

ハニーハントのアトラクションの名前に「Hunny」が使われている理由は2通り。

  1. クリストファーロビンのスペルミスを再現
  2. 「ハチミツ」と「愛しい人」をかけている

私はHunny以外の単語もスペルミスがあるから①の理由かなと思いますが、どちらも納得できる理由ですね。

プーさんのハニーハントに並ぶ際は、スペルミスを探してみてはいかがでしょうか。

↓プーさんのハニーハントに興味があるのなら、こちらの記事もおススメです。

プーさん
プーさんのハニーハントのセリフ一覧!気をつけろって何に?東京ディズニーランドの「プーさんのハニーハント」のアトラクション中で流れているセリフをまとめています。...
プーさん
プーさんのハニーハントは怖い?3つの怖い理由とその対策!東京ディズニーランドの「プーさんのハニーハントは怖いのか?」についてまとめています。...
プーさん
プーさんのハニーハントの隠れミッキーはどこ?8か所紹介!東京ディズニーランドの「プーさんのハニーハント」にある隠れミッキーの場所をまとめています。...

↓その他、プーさんに関する記事です。